Sorry, comments for this entry are closed at this time.
Blog di Fulvia De Feo
haramlik (chiocciola) gmail.comRivoglio il vecchio template
-
Commenti recenti
Categorie
Blogroll
Meta
Haramlik: parola araba che indica la parte della casa riservata alle donne. Questo è un haramlik disordinato.
Sorry, comments for this entry are closed at this time.
20 Responses to “Armi”
ehm…ce la traduci? non sono ancora così brava con l’arabo. :-)
By Pedro Almaviva on gen 17, 2006
“Your comment was denied for questionable content.”
non riesco a postare :( come mai?!?!?
By mrjive on gen 17, 2006
E’ bellissima.
Racconta tutta la vicenda in un flash.
Non so se dipende da problemi tecnici, ma, in tutta una giornata trovare solo 2 commenti fa piacere. Era ora.
By pollymagoo on gen 17, 2006
Già l’immagine è parlante, però come Pedro, non so l’arabo: traduresti, per favore, Lia?
Un abbraccio
Claude
By Claude Almansi on gen 17, 2006
Lia carissima guarda che sei tu che sei stata da quelle parti a viverci quanto basta per capire la tua vignetta, mica noi!
Tuttavia quel parlare che pare un surrogato di sparare mi fa pensare ad un’amica che ultimamente ha avuto qualche ehm..problema , per contrastare la violenza gratuita delle parole subite.Se si presentassero di nuovo ci troveranno allenati e attrezzati, con tanto di stampa nazionale (n’importe d’où )qui con te, diglielo! Un abbraccio. Mir
By Mirella on gen 18, 2006
La frase riportata dice: “Alza la tua voce!”
By Sherif on gen 18, 2006
Dice:
“ALZA LA VOCE IN ALTO”
By Nano on gen 18, 2006
Traduzione: “alza forte la tua voce!”
By Miguel Martinez on gen 18, 2006
decidetevi!
alza forte, in alto o alza la voce e basta ?
:-)
(”voce in alto!” può andare?)
By roberto on gen 18, 2006
“alza la voce” come in “alza le mani” direi che rende :)
o “su la voce” come in “su le mani”…
=)
By mrjive on gen 18, 2006
A me sembrava una vignetta tanto esplicita…
X Tutti: ogni tanto la blacklist blocca dei commenti, non ho capito perché. Credo che lo faccia quando ci sono i puntini sospensivi.
Se vi succede, mandatemi il commento bloccato per email, così provo a capirci qualcosa.
By lia on gen 18, 2006
Non credo ci sia molto da decidere. La traduzione di Nano è corretta alla lettera, ma non significa molto in italiano, quindi sia io che Sherif abbiamo tradotto più elasticamente.
By Miguel Martinez on gen 18, 2006
Grazie ai traduttori!
Claude
By Claude Almansi on gen 19, 2006
mmm ok ho capito, la mia traduzione non coglieva nel segno… com’e’ difficile da rendere…
By mrjive on gen 19, 2006
Cara Lia,
questo blog da quando sei tornata a Milano, è diventato una ‘palla’ ; prima mi divertivo tanto a leggere le tue avventure quotidiane al Cairo, la prima cosa che facevo alla mattina , appena arrivato in ufficio, era aprire il tuo blog, ancora prima di prendere il caffeee!!!!
Ma ora è veramente una ‘palla’ , un dibattito politico sulla questione palestinese. Ogni tanto ci capito solamente perchè ho il link nei preferiti..
Ritorna al Cairo , Lia !!!
Christian.
By christian on gen 19, 2006
leggo sull’unità di oggi: Il consiglio Regionale della Toscana premierà con una medaglia d’oro Oriana Fallaci.
Ho scritto questa lettera a Nencini, presidente della giunta che vuole consegnare la medaglia di persona alla Fallaci a New York:
“Gentile Presidente Nencini,
sono assolutamente sconcertata all’idea che si possa pensare di dare una medaglia d’oro alla Fallaci!
Non ha fatto altro negli ultimi anni che seminare odio, insulti a falsità , nella più assoluta malafede! E’ quellq che fa più danni tra i fiorentini nel mondo.
Mi devo pentire di avere votato i DS? Me ne devo vergognare?
Vi siete bevuti il cervello?
Come elettrice e come cittadina vi prego di non farlo! Non nel mio nome!
Mi rivolgo al politico, allo scrittore, allo sportivo, e a non so chi altro lei si definisce nel suo sito*!”
*(metterei un link, se ne fossi capace, è istruttivo)
By fzzzzzzz on gen 19, 2006
Scusa se torno ai post giù, ma mi viene in mente che si era letto qualche giorno fa che benedetto icsvi, il papa, ha detto
“il popolo palestinese deve poter sviluppare serenamente le proprie istituzioni democratiche per un avvenire libero e prospero…”
Lia ho un dubbio che non mi fa dormire: non è che adesso questi qui sono andati a rompere e palle anche sul suo blog?
By Mirella on gen 20, 2006
Lia forza, noi stiamo aspettando, è molto probabile che uno di questi giorni, affacciandoti alla finestra di casa tua, ovviamente con una sigaretta tra le labbra, ci trovi lì ad incitarti con un frase del tipo:
“libera le tue idee, falle salire in alto!”
By Nano on gen 20, 2006
Ho paura che a quel punto ci sarebbero maggiori probabilità che ti faccia scendere in basso il minestrone del giorno prima.
By Tonino on gen 20, 2006
Tonino hai completato la vignetta.
Noi sotto con gli imbuti a minacciare: ” Lia fai salire le tue idee in alto!!!!”
E lei giù, con l’unica arma di cui dispone (chè la parola, dopo la prova di questi giorni, non ne vuole proprio più sapere di usarla), il minestrone del giorno prima.
E’ evidente che sono molto stanca!
By Nano on gen 20, 2006